Sorry, but I am too busy to write something nice. I planed to translate the German song for you but I can't make it right now -> sorry for that. Enjoy your day and don't work to much - have better priorities than me!!!
Hab' leider man gar keine Zeit für einen Text und somit bekommt Ihr "nur" ein paar Heinz Rudolf Kunze Zeilen (aus "Der schwere Mut"):
"Hoffe jeden Glaubenssatz beizeiten zu verraten.
Suche und behaupte noch
die Möglichkeit von Glück.
Stopfe Schokoladenherzen in die Automaten.
Gebe, was ich geben kann.
Und nehme nichts zurück.
Ich pflanze einen Baum in meine Wut.
Mein Lebensmittel ist der schwere Mut."
"hope to betray every dogma in time/
still serching and alleging/
the possibility of bliss/
stuffing automats with chocolate hearts/
give what i can give/
and take nothing back//
i plant a tree in(to) my anger/
my provision is my melancholy"
just a quick translation; it´s not too easy cause mr. kunze put a lot of effort into the double meaning of several terms. the title of the song "der schwere mut", for example, means "the heavy courage", but taking away the space between "schwere" and "mut" and erasing the "e" would make "schwermut", which is "melancholy". it´s heavy lyrics, even in german...
i love this song. and it seems to fit here.
joey
Posted by joey at December 4, 2005 04:32 AM
This is wonderful! I love the fog with the fall color.
Sorry, but I am too busy to write something nice. I planed to translate the German song for you but I can't make it right now -> sorry for that. Enjoy your day and don't work to much - have better priorities than me!!!
Hab' leider man gar keine Zeit für einen Text und somit bekommt Ihr "nur" ein paar Heinz Rudolf Kunze Zeilen (aus "Der schwere Mut"):
"Hoffe jeden Glaubenssatz beizeiten zu verraten.
Suche und behaupte noch
die Möglichkeit von Glück.
Stopfe Schokoladenherzen in die Automaten.
Gebe, was ich geben kann.
Und nehme nichts zurück.
Ich pflanze einen Baum in meine Wut.
Mein Lebensmittel ist der schwere Mut."
Comments
this is beautiful - the leaves seem to glow!
Posted by emma at December 2, 2005 12:38 AM
shoot some people please
Posted by chinna at December 2, 2005 03:43 AM
Don't know what the song means but... it is nice to be able to extract such vivid colors even in grey days like these...
Posted by Massimo at December 2, 2005 06:10 AM
This one is great. Except for the focus. The leaves are blured :(
Posted by Frat at December 2, 2005 10:30 AM
tolle farben!!!
Posted by Peter at December 2, 2005 02:46 PM
Tolles Rotbraun, bei uns haben die Bäume leider keine Blätter mehr.
Posted by Holger at December 2, 2005 03:48 PM
The colour of the leaves om the trees (and ground) are awesome!
Posted by Paul at December 2, 2005 07:58 PM
Outstanding colours, especially when framed with the mist and the lake. Fantastic.
Posted by ROB at December 3, 2005 07:46 AM
golden red, yeah!
But I go with chinna: take a look at the people in your neighbourhood!
Posted by grapf at December 3, 2005 11:55 AM
"hope to betray every dogma in time/
still serching and alleging/
the possibility of bliss/
stuffing automats with chocolate hearts/
give what i can give/
and take nothing back//
i plant a tree in(to) my anger/
my provision is my melancholy"
just a quick translation; it´s not too easy cause mr. kunze put a lot of effort into the double meaning of several terms. the title of the song "der schwere mut", for example, means "the heavy courage", but taking away the space between "schwere" and "mut" and erasing the "e" would make "schwermut", which is "melancholy". it´s heavy lyrics, even in german...
i love this song. and it seems to fit here.
joey
Posted by joey at December 4, 2005 04:32 AM
This is wonderful! I love the fog with the fall color.
Posted by Jill at December 6, 2005 03:49 AM
wow, beautiful shot and composition
Posted by Julio at December 6, 2005 04:41 AM
Thanks, living in the Dirty South for the last five years, I've forgotton what fall really looks like.
Posted by Smoove D at January 9, 2006 02:00 AM
Post a comment